Pages

Tuesday, August 17, 2010

A Letter From Paris

今日、会社に一枚の葉書が届きました。

フランスの消印に日本語、、、誰だろうと名前を見ると、仕事でお会いした女性。
彼女とは4月に東京でのフランス展示会で会ったのが初めて。
ストレートで頭の切れも良く、声に暖かみもあり、話していてとてもテンポが合う。ポジションも会社のNo.2か3で、私と同じような立場にいて、私と同世代。意気投合して、初対面だったけどとても気持ち良く話せた印象でした。

商品的に接点が無かったのでそれきりだと思っていたけど、会社をクビになったと先月連絡あり。どうやら上司と衝突して即クビになったそう。これからどうするかは、ゆっくり考えますと。

そして、パリから葉書が届きました。 気分転換に大好きなパリに来ています、これから自分でビジネスを立ち上げていくことも考えています、、と。

女で40歳過ぎには色々とタフなことも多いけれど、同世代として幸運を祈りたい。
今度東京に行ったら連絡をしてみて、飲みにいくのも面白いかも。相当飲めそうな顔していたし。。!

I received a post card from a Paris at office today.   A French stamp with Japanese... the sender is a woman I met at a French exhibition in Tokyo in April.  Her way of talk was straight and smart, and had warm voice... I immediately had good impression.  Her position in the company is something No. 2 or 3, similar as me, and we were the same generation.  Enjoyed talking even the 1st meeting.

Since no business chance, I thought that was the first and the last to talk with her, but she called my office  last month saying she was fired because of a conflict with a boss.

And, a card from Paris says "I'm coming in Paris, my favorite city for refreshing.  I'm thinking about my future including an independent business...  See you someday."

Many tough things around for over 40 years old; especially for women, I would like to cross my finger and wish her good luck as the same gender and generation.   It will be fun to go out for a drink next time in Tokyo... she seems a hard drinker...??